Keine exakte Übersetzung gefunden für "النطاق المتبقي"

Übersetzen Englisch Arabisch النطاق المتبقي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (h) The scope of residual functions to be carried out by the mechanism or mechanisms.
    '8` نطاق المهام المتبقية التي ينبغي أن تضطلع بها الآلية أو الآليتان.
  • Redundancy and contingency. The remaining scope options are items that would improve the reliability of electrical systems, air conditioning for critical spaces and life safety systems during emergencies or external utility failures.
    الدعم الاحتياطي والطوارئ - تتمثل خيارات النطاق المتبقية من خطط لتحسين موثوقية الأنظمة الكهربائية وتكييف الهواء في الأماكن الحساسة وأنظمة المحافظة على الأرواح خلال حالات الطوارئ أو تعطل المرافق الخارجية.
  • For that reason, the Working Group recommended to continue to limit the scope of the remainder of the topic to the same activities which were covered under the topic of prevention.
    ولهذا السبب، أوصى الفريق العامل بحصر نطاق الجزء المتبقي من الموضوع في نفس الأنشطة التي كانت مشمولة بموضوع المنع.
  • In case the State itself acted as an operator, it too should be held liable under such schemes. However, it was also agreed that cases might arise when private liability might prove insufficient for attaining equitable allocation.
    ولهذا السبب، أوصى الفريق العامل بحصر نطاق الجزء المتبقي من الموضوع في نفس الأنشطة التي كانت مشمولة بموضوع المنع.
  • The General Assembly, in resolution 55/152 of 12 December 2000, in paragraph 8, took note of the Commission's decision with regard to the long-term programme of work, and of the syllabus on the new topic annexed to the Commission's 2000 report.
    ولهذا السبب، أوصى الفريق العامل بحصر نطاق الجزء المتبقي من الموضوع في نفس الأنشطة التي كانت مشمولة بموضوع المنع.
  • I am convinced that the parties will be able, in the near future, to narrow their remaining differences to the point where the presence of UNMOP is no longer needed.
    وأنا على قناعة بأن الطرفين سوف يستطيعان في القريب العاجل تضييق نطاق اختلافاتهما المتبقية إلى المدى الذي لا تكون فيه هناك حاجة لوجود بعثة مراقبي الأمم المتحدة.
  • Most speakers stated that the role of the Fund and the scale of its replenishment, should accord with the scope of the remaining tasks to be achieved under the Protocol.
    وذكر معظم المتحدثين إن من الضروري أن يتوافق دور الصندوق وحجم تجديد موارده مع نطاق المهام المتبقية التي يتعين تحقيقها في إطار البروتوكول.
  • There was a need to assess progress made across the system, the gaps and challenges remaining and ways to improve outcomes”.
    ويلزم في هذا الصدد تقييم التقدم المحرز على نطاق المنظومة والثغرات والتحديات المتبقية وسُبل تحسين النتائج.
  • There is a need to assess the progress made across the system, the gaps and challenges remaining, and ways to improve outcomes”.
    ويلزم في هذا الصدد تقييم التقدم المحرز على نطاق المنظومة والثغرات والتحديات ‏المتبقية وسُبل تحسين النتائج“.
  • We look forward to intensifying our discussion of these issues in the light of the forthcoming report of the Secretary-General and with a view to reaching agreement this year on the residual mechanism's structure and remit.
    ونتطلع إلى تكثيف مناقشتنا لهذه المسائل في ضوء التقرير القادم للأمين العام بغية التوصل إلى اتفاق هذا العام على هيكل الآلية المعنية بالمسائل المتبقية ونطاقها.